Česká televize je připravena na spuštění duálního zvuku v DVB-T2

GLOSA – Novela zákona o elektronických komunikacích z letošního roku prošla schvalovacím procesem za silného zájmu médií. Méně pozornosti se dostalo bodu o povinnosti České televize nabídnout duální vysílání dabovaných zahraničních děl.

Předchozí dlouholeté logo České televize můžete ještě i dnes vidět před hlavní budovou ČT. Ilustrační foto Martin Petera pro RadioTV.cz

Předchozí dlouholeté logo České televize můžete ještě i dnes vidět před hlavní budovou ČT. Ilustrační foto Martin Petera pro RadioTV.cz

Zákon o České televizi doznal změny společně s přijetím novely o elektronických médiích. Veřejnoprávní instituci ukládá za povinnost uvádět „kinematografická díla zahraniční tvorby, filmy a seriály zahraniční tvorby vytvořené pro televizní vysílání, které jsou opatřeny dabingem (…) zároveň v původním znění s titulky v českém jazyce, nebrání-li tomu překážky právní nebo technické povahy“.

Zejména poslední část souvětí je důležitá, Česká televize ústy svých čelních představitelů několikrát zdůraznila, že v některých případech nechce majitel práv zahraničního díla povolit vysílání v původním znění. Český dabing pak zpravidla považují za jistý druh „kódování“ a omezení potenciálního nelegálního šíření díla. Protože český jazyk už nebude tolik atraktivní pro jiné státy.

Požadavky na český dabing a neudělení povolení původní cizojazyčné zvukové stopy zpravidla dávají internetoví provozovatelé. To, že například seriál House of Cards se dostal na obrazovky ČT, lze považovat za umění vyjednávat. Ačkoli v tomto případě však Česká televize uvádí i původní znění.

V současné době nelze v terestrickém vysílání uvádět cizojazyčnou zvukovou stopu – datový tok totiž zabírá český dabing a speciální stopa s audiopopisem děje. Příznivci původního znění se tak musí spokojit s ostatními platformami: „Česká televize již nyní nabízí duální zvuk, a to u satelitního vysílání a v případech, kdy duálnímu uvedení nebrání právní nebo technická omezení. V posledních dvou letech se u nově uzavíraných smluv snažíme zajistit původní verzi ve všech případech, kde je to možné,“ uvedla tisková mluvčí Karolína Blinková.

S přechodem na DVB-T2 bude již technicky možné zařadit více zvukových stop. Jak je na tento krok Česká televize připravena a kdy bude možné využívat duální vysílání? Odpovídá opět veřejnoprávní televize: „V rámci terestrického vysílání předpokládáme, že duální zvuk bude možno v některých případech zkušebně zařadit již do přechodové sítě DVB-T2 v průběhu příštího roku. Pravidelné vysílání duálního zvuku pak bude garantováno ve finální síti DVB-T2.“

Autor článku:

Komentáře (2)

  1. Dominik.S

    Velice zajímavá myšlenka o které se dozvídám v podstatě poprvé. Jsem zvědavý jakou bude mít v praxi využitelnost. Je to možná lákadlo, jak dostat DVB-T2 lidem více pod kůži, nicméně si myslím, že stejně většina místo přechodu zvolí IPTV. Pokud ji teda už nemají. Sám používám Lepší.TV a už si nedokážu představit „klasické“ vysílání.

    1. Harry

      Rekl bych ze vetsina lidi zvoli neplacene vysilani, at uz to bude v DVB-T2 nebo kdekoliv. Pochybuji, ze nejaka Lepsi TV nebo jina IPTV sluzba bude nekdy zadarmo. Nehlede na to, ze rozhodne neni levna. Navic k IPTV potrebujete platit jeste internetove pripojeni. Ano, vetsina lidi uz internet ma, ale znam nekolik lidi, kteri zrusili domaci pripojeni a vystaci si s mobilnimi daty protoze ta data stejnak platit musi. Takovy clovek rozhodne nepujde do IPTV.

Napsat komentář

Pro přidání komentáře musíte .